Keine exakte Übersetzung gefunden für خدمات العمل الحر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خدمات العمل الحر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dishonorably discharged, on the eve of Operation Iraqi Freedom.
    تسريح من الخدمة ، عشية عملية حرية العراق.
  • The training in service (19%), entrepreneurship, business (19%) and accounting (18%) were the top three choices for women.
    وكانت المجالات التي وقع عليها اختيار أكثر النساء ثلاثة هي: التدريب أثناء الخدمة (19 في المائة)، والعمل الحر والأعمال التجارية (19 في المائة)، والمحاسبة (18 في المائة).
  • The Vocational Rehabilitation of Women with Disabilities scheme coordinates with various Government and non-Government organisations to promote speedy rehabilitation of the disabled women by providing training, job and self-employment services.
    ويقوم مشروع إعادة التأهيل المهني للمعوقات بالتنسيق مع مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية بغية تعزيز إعادة التأهيل السريعة للمعوقات عن طريق توفير خدمات التدريب والوظائف وفرص العمل الحر.
  • The economy needs a focus on agriculture based on greater diversity and quantity of production, encouragement to small industries, creation of professional services and opportunities for self-employment as the basis of the Timorese economy.
    ويحتاج الاقتصاد إلى التركيز على زراعة تقوم على أساس مزيد من التنوع وكمية أكبر من الإنتاج، وتشجيع الصناعات الصغيرة، وتوفير الخدمات والفرص الاحترافية للعمل الحر باعتبار ذلك أساسا للاقتصاد التيموري.
  • The moral philosophy of the community has to be such that the public servant, the entrepreneur, the artist, the student or the retiree can share and practice the same basic values while performing different tasks and responding to different types of instrumental rationality.
    ويتعين أن تكون الفلسفة الأخلاقية للمجتمع من النوع الذي يتيح لموظف الخدمة العامة وصاحب العمل الحر والفنان والطالب والمتقاعد أن يشاركوا في نفس القيم الأساسية ويمارسوها في الوقت الذي يؤدون فيه وظائف شتى ويستجيبون لأنواع مختلفة من العقلانية الذرائعية.
  • The new Criminal Code provided for a more flexible punishment policy, including shorter periods of detention, more use of suspended and non-custodial sentences and alternative punishments such as deprivation of public rights or of the right to work in a certain job, community service, restriction of liberty and short-term imprisonment from 15 to 90 days.
    وأردف قائلا إن القانون الجنائي الجديد ينص على اتباع سياسة أكثر مرونة في العقوبات، بما في ذلك تقصير مدد الاحتجاز، وزيادة استخدام الأحكام الموقوفة التنفيذ والأحكام غير السجنية، والعقوبات البديلة مثل الحرمان من الحقوق العامة أو من الحق في مزاولة بعض الأنواع من العمل، والخدمة المجتمعية، وتقييد الحرية والسجن لمدة قصيرة تتراوح بين 15 و90 يوما.
  • For example, the delivery of food assistance to more than 325,000 highly food insecure people, including flood victims and Bhutanese refugees, was delayed by 10 days in May. While many strike organizers stated that United Nations and other emergency service providers were free to operate during the strikes, United Nations agencies, funds and programmes and partners were often obstructed in carrying out their work.
    فعلى سبيل المثال تأخر لمدة 10 أيام في أيار/مايو إيصال المساعدة بالأغذية إلى أكثر من 000 325 من الأفراد الذين يعانون بدرجة كبيرة من انعدام الأمن الغذائي بما في ذلك ضحايا الفيضانات ولاجئو بوتان، وبالرغم من أن منظمي الإضرابات يقولون إن الأمم المتحدة وغيرها من موفري خدمات الطوارئ لها حرية العمل أثناء الإضرابات فكثيرا ما يحدث أن تُعاق وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وشركاؤها لدى تنفيذها لأعمالها.
  • IOM implemented several projects relevant to women migrant workers in various countries, including: training of female border guards in Azerbaijan; preventing trafficking through counselling and self-employment services in Ethiopia; establishing a migration information centre for the prevention of irregular migration and the trafficking of human beings in Hungary; mitigating the irregular migration of Congolese women in Kinshasa through community stabilization initiatives in the Democratic Republic of the Congo; initiating awareness-raising on the rights and welfare of migrants for governmental officials, employers, migrants and host community members in Thailand; and capacity-building for the protection of vulnerable labour migrants in Asia.
    ونفذت المنظمة عدة مشاريع تتصل بالعاملات المهاجرات في مختلف البلدان، منها ما يلي: تدريب حارسات الحدود في أذربيجان؛ ومنع الاتجار بالبشر من خلال تقديم خدمات إسداء المشورة والعمل الحر في إثيوبيا؛ وإنشاء مركز معلومات بشأن الهجرة من أجل منع الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر في هنغاريا؛ والتخفيف من حدة الهجرة غير القانونية للنساء الكونغوليات في كينشاسا من خلال مبادرات تحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والشروع في حملة توعية بحقوق المهاجرين ورفاههم تستهدف المسؤولين الحكوميين وأرباب العمل والمهاجرين وأعضاء المجتمعات المضيفة في تايلند؛ وبناء القدرات لحماية العمال المهاجرين المستضعفين في آسيا.